Blog 1: Disability

Beyond Fluency: Challenging Ableism Through Deaf and Stammered Communication

The conversation about disability is often reductive and condensed into singular narratives. This blog will discuss the intersectional perspectives shared in ‘Christine Sun Kim in Friends and Strangers’ and the work of Dysfluent magazine, an independent publication exploring “lived experience of stammering facilitating contrasting and challenging views” (Foran, 2019). These perspectives echo Kimberlé Crenshaw’s theory of intersectionality, which highlights how systems of oppression—such as ableism, racism, and sexism—interact to create unique experiences of marginalisation that cannot be understood through a single-axis lens (Crenshaw, 1990).

Christine Sun Kim’s reflection on deafness in Friends and Strangers is beautiful and confronting, centring round the echoes and repetitions that exist in her lived experience as a Deaf Asian-American artist in her work and communication style (2023). What is striking about Kim’s work is that she reflects the systemic pressure asserting on Deaf (and by extension, other disabled) people; a constant refrain asking why she isn’t adapting to an ableist and hearing world.

Fig. 1. Christine Sun Kim. Why most of my hearing friends do not sign, 2019.

Kim points to how her Deafness is not a ‘lack’ of hearing, but a rich cultural identity expressed through ASL. Her way of communicating is marginalised in favour of linguistic ableism which is compounded by cultural and racial bias through assumptions made on her appearance as an Asian woman. Kim shares moments where people speak to her interpreter instead of her; an act not just rooted in ableism, but also through entrenched cultural assumptions where Asian women are seen as passive or infantilised. Kim’s experience demonstrates intersectionality in action: her Deaf identity is not experienced in isolation, but interwoven with racialised and gendered expectations that shape how others perceive and interact with her. As Crenshaw argues, it is at these intersections where social injustice often goes unacknowledged (Crenshaw, 1990).

Kim’s use of performance and visual work pushes back on dominant norms of communication and expression and acts as a way of self-defining her identity whilst criticising the systematic marginalisation of disabled people and their nuanced identities.

Fig. 2.  Christine Sun Kim. Museum visits are hard on my body. Rest here if you agree, 2019.


Dysfluent magazine speaks to this consideration of language, disability and representation. Focused around the experience of stammering, the magazine interviews various participants about the challenges and preconceptions about navigating a hyper-fluent world, as well as the joy, pride and space that can arise from stammers. This is reflected in the bespoke typeface used in the publication; a stammer in the interview is visually represented and presented as an integral part of the conversation and communication (Angelos, 2021). A large emphasis behind this project is the aim to move the concept of stammering from a sense of a problem to be “fixed” and into a mode of understanding where it is seen as “a natural variation.. in a social justice effort that celebrates human diversity” (Foran, 2023, p. 3.).

Fig. 3. Screenshot of Dysfluent magazine and Dysfluent Mono typeface, 2023.

Stammering has intersectional implications that are explored by Dysfluent; for example, people of colour, immigrants or multilingual speakers who stammer may experience compounded prejudice with racial bias mixed with assumptions about intelligence or education based on speech, as well as assumptions about language background (Singhal, 2023, p. 91). In addition, there are socio-economic considerations linked to stammering as fluency may be unfairly linked to employability or competence.

In terms of considering these lived experiences and disability considerations within my own teaching context, it has reinforced proactivity rather than reactionary. Inclusionary teaching practice needs to be present at the point of planning. Using Deafness and stammering as examples, here are some of the actions that could be taken:

  • Facilitate student control over their participation, such as choosing when or if to speak in group settings;
  • Offer non-verbal participation options if preferred, such as written answers, sketches, visual presentations;
  • Avoid putting people on the spot to speak without warning;
  • Offer alternative formats for presentations such as extra preparation time or recorded video or audio submissions instead of a live delivery.

Dysfluent and Christine Sun Kim emphasize how the intersection of identities can either deepen marginalisation or, with proper support and empowerment, create strong communities of resistance and creativity. They urge us to hold space for complexity, embrace a person-centred approach where institutions must proactively adapt, and to challenge the narrow ways in which we often talk about and perceive disability. By applying Crenshaw’s intersectional lens, we are better equipped to move beyond surface-level inclusion and work toward genuinely transformative practices that recognise the full complexity of disabled identities (Crenshaw, 1990).

Figure 1. Christine Sun Kim (2019) Why most of my hearing friends do not sign. [Screenshot from Instagram] Available: https://www.instagram.com/p/B3JeYUxoR8m/?hl=en&img_index=1

Figure 2. Christine Sun Kim (2019) Museum visits are hard on my body. Rest here if you agree. [Screenshot from Instagram] Available: https://www.instagram.com/p/B557DlCIQeQ/?hl=en&img_index=1

Figure 3. Conor Foran (2023) Screenshot of Dysfluent magazine and Dysfluent Mono typeface. [Screenshot of digital version of Dysfluent: stammering pride. Issue 2].

Angelos, A. (2021) ‘Stretched and repeated, Dysfluent Mono is a typeface that embodies what it means to have a stammer’ in It’s Nice That. Available at: https://www.itsnicethat.com/articles/dysfluent-magazine-dysfluent-mono-typeface-graphic-design-130121 

‘Christine Sun Kim in “Friends & Strangers”’ (2023) Art in the Twenty-First Century, Season 11. 20th October. Available at: https://art21.org/watch/art-in-the-twenty-first-century/s11/christine-sun-kim-in-friends-strangers/ [Last accessed: 10th May 2025]

Crenshaw, K. (1990) Mapping the Margins: Intersectionality, Identity Politics, and Violence against Women of Color. Stanford Law Review 43 (6), pp.1241-1299

Foran, C. (ed). (2019) Dysfluent. Available at: https://dysfluent.org/magazine [Last accessed: 10th May 2025)

Foran, C. (ed). (2023) ‘Editor’s Note’ in Dysfluent: stammering pride. Issue 2, pp. 3 – 5. 


Singhal, P. ‘Advocating for unity: a conversation about diversity, activism and social media’ in Dysfluent: stammering pride. Issue 2, pp. 89 – 96.


Comments

One response to “Blog 1: Disability”

  1. Sara Massieu Avatar
    Sara Massieu

    Hi Rosaline!
    Thanks for your reflection post.

    I really like it too, how Christine Sun Kim presents her work and sees deafness not as a ‘lack’ of hearing, but a rich cultural identity. It makes me think of two things.

    The first one is that I recall working with the Deaf community during my social service in Mexico. They also had the same experience of hearing people speaking to their interpreters rather than talking to them, which is horrible because it implies that the deaf person isn’t there. Sadly, for people with disabilities, it’s a common occurrence (Loeppky, 2022).

    I read an article in Medium Magazine in which a deaf person shares his experience with interpreters. This serves as a reminder of how common it is for hearing people to perceive deaf individuals as poor communicators, which is why there is a preference for communicating through an interpreter. He says:

    “That deaf people show up hapless, like little blank slates, to be written upon while the interpreter does all the work in brokering meaning rather than see everyone in the room as equal participants in the conversation.”
    -Not An Angry Deaf Person, 2024

    Because of this, I don’t think, in the case of Kim, that people talk to her interpreter because she is an Asian woman who is seen as passive or infantilised. Of course, I’m not saying you’re wrong, and I’m aware that this stereotype exists. I believe this case is more closely related to having a hearing disability. I don’t think this makes it better or worse; it just highlights two problems to address here—the main point of intersectionality.

    And the second thing is that Chimamanda Ngozi Adichie echoes in my mind; she articulates the complexities of fighting for multiple identities. Being part of various minority groups often leads to the feeling that one must champion the rights of all, which can be draining. Adichie captures the irony that advocating a black woman fighting only for women’s rights is perceived in the community as not being black enough, and the other way around. (Adichie, 2014). For me, this applies to many, if not all, cases of intersectionality. And it makes me think that there’s a need for people to take responsibility for discussing the challenges they face with discrimination in their work.

    Sometimes it feels that they are not free to create artistic work on ‘normal’ topics. That they need to fight constantly. And I think that’s exhausting too. How can one choose which topic to address, is being disabled, is it race, gender, sexual identity, sexual orientation, or is it all?

    Sorry for the long reply. The last thing I wanted to mention is that I appreciate the strategies you provided for addressing and helping students with disabilities feel safe and comfortable during the sessions. By proactively designing inclusive learning environments—where students can choose their modes of participation and expression—we move closer to educational equity. It’s essential to recognise and accommodate the diverse communication needs of all students, ensuring that inclusivity is embedded from the outset.

    References:

    Adichie, C.N., 2014. We Should All Be Feminists. London: Fourth Estate.

    Loeppky, J. (2022) ‘Don’t Talk to Just the Interpreter’, Accessibility.com, 15
    December. Available at: https://www.accessibility.com/blog/dont-talk-to-just-the-interpreter

    Not An Angry Deaf Person (2024) ‘Interpreters & Presumed Incompetence’, Medium, 17 February. Available at: https://notanangrydeafperson.medium.com/interpreters-presumed-incompetence-82587c30115e

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *